| 
 8  | 
 בִ֔י  | 
 vi  | 
 ʿa·nah vi  | 
 he has testified against me,  | 
|
| 
 5  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 bag'du vi  | 
 they were unfaithful to me.  | 
|
| 
 4  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 chu·shi vi  | 
 
  | 
|
| 
 1  | 
 בִ֣י  | 
 vi  | 
 ki vi cha·shaq  | 
 “Because he loves me  | 
|
| 
 1  | 
 בִ֤י  | 
 vi  | 
 ki vi nish'baʿti  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 maʾa·su vi  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 ni·cha·tu vi  | 
 they have pierced me;  | 
|
| 
 7  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 pash'ʿu vi  | 
 
  | 
|
| 
 8  | 
 בִ֔י  | 
 vi  | 
 pash'ʿu vi  | 
 
  | 
|
| 
 8  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 pash'ʿu vi  | 
 
  | 
|
| 
 4  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 pash'ʿu vi  | 
 
  | 
|
| 
 8  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 pash'ʿu vi  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 vi  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 vi  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 ya·vo vi  | 
 it comes on me;  | 
|
| 
 4  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 ʿa·neh vi  | 
 Answer me!  | 
|
| 
 1  | 
 בִ֨י  | 
 vi  | 
 ʾal־ye·vo·shu vi  | 
 Don’t let them be ashamed through me,  | 
|
| 
 5  | 
 בִ֣י  | 
 vi  | 
 ʾal־yi·kal'mu vi  | 
 don’t let them be humiliated through me,  | 
|
| 
 7  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 ba·cha·lah vi  | 
 it loathed me.  | 
|
| 
 7  | 
 בִי֙  | 
 vi  | 
 he·sit'kha vi  | 
 
  | 
|
| 
 4  | 
 בִ֑י  | 
 vi  | 
 ki־fash'ʿu vi  | 
 for they have trespassed against me.  | 
|
| 
 12  | 
 בִ֖י  | 
 vi  | 
 ki־yats'ʾah vi  | 
 for it has gone out against me,  | 
|
| 
 12  | 
 בִ֔י  | 
 vi  | 
 lid'rash־lo vi  | 
 
  | 
|
| 
 6  | 
 בִ֔י  | 
 vi  | 
 lo־yaʾa·mi·nu vi  | 
 
  | 
|
| 
 1  | 
 בִ֣י  | 
 vi  | 
 va·ta·vo vi ru·ach  | 
 
  | 
|
| 
 5  | 
 בִי֙  | 
 vi  | 
 v'ha·cho·seh vi  | 
 
  | 
|
| 
 7  | 
 בִֽי׃  | 
 vi  | 
 ya·su·ru vi  | 
 They turn away against me.  | 
|
| 
 1  | 
 בִי  | 
 vi  | 
 hin'ni ʿa·nu vi ne·ged A·do·nai  | 
 
  | 
|
| 
 1  | 
 בִי  | 
 vi  | 
 ya·si·chu vi  | 
 They talk about me,  |